Синхронный перевод

Синхронный перевод Профессиональный перевод насчитывает несколько основных видов и узких специализаций: письменный, устный перевод и т.д. Вершиной мастерства переводчика является синхронный перевод. Услуги синхронного перевода востребованы на встречах международного уровня, конгрессах, конференциях. Устный переводчик должен быть знаком с тематикой мероприятия. Эта разновидность перевода под силу только переводчику с совершенным знанием языка…

Подробнее
  • Цена:
    Договорная
Бюро переводов "Марат"
Екатерининская улица, 59, Одесса, Украина
+38487227269
Зайти в магазин
  • подробно об услуге
  • Отзывы

Синхронный перевод Профессиональный перевод насчитывает несколько основных видов и узких специализаций: письменный, устный перевод и т.д. Вершиной мастерства переводчика является синхронный перевод. Услуги синхронного перевода востребованы на встречах международного уровня, конгрессах, конференциях. Устный переводчик должен быть знаком с тематикой мероприятия. Эта разновидность перевода под силу только переводчику с совершенным знанием языка и большим опытом работы. Ведь он требует от переводчика больших психологических и интеллектуальных трудозатрат. В связи с этим переводчики работают в парах, меняясь каждые 15-20 минут. Отставать от оратора синхронный переводчик может всего на несколько секунд. Переводчик должен быть максимально сконцентрированным на работе и обладать быстрой реакцией. Плюсы синхронного перевода: 1) Оратор не прерывается и не делает пауз. Таким образом, аудитории гораздо интереснее следить за выступающим, они более внимательны к нему и более восприимчивы к его словам. 2) Синхронный устный перевод дает возможность значительно сократить время проведения мероприятия по сравнению с применением последовательного перевода. 3) При использовании синхронного перевода есть возможность осуществлять перевод на несколько языков одновременно. Минусы синхронного перевода: 1) В виду больших требований к квалификации переводчиков, а также необходимости аренды оборудования, стоимость синхронного перевода намного выше стоимости последовательного. 2) Необходимость привлечения нескольких переводчиков, одинаково хорошо знакомых с тематикой мероприятия. Услуги синхронного перевода от бюро переводов «Марат» это высококвалифицированные специалисты, а также возможность арендовать необходимое оборудование по невысокой стоимости.

0
Пожалуйста, авторизуйтесь или зарегистрируйтесь для комментирования!